«Página principal | Me siento en la obligación moral de actualizar » | 27-M » | Confesiones (II) » | Diez años atrás... » | Banquet » | Todos leen Aguachumeïn » | Los Lunes Felices. Hoy: Ever Fallen in Love? » | El ritmo es un bailarín » | Yutubasura para el fin de semana » | Me presento »

Un post de relleno de ElGekoNegro en el que habla de su palabra favorita en la lengua de Shakespeare (y la de Victoria Beckham, también) me ha impulsado a plagiarle de manera descarada. La única diferencia es que, en este caso, para que veas que soy un tío muy internacional, mencionaré mis palabras favoritas en varias lenguas... Por supuesto, son las primeras que se me ocurren ahora mismo, no pienses que si mañana me preguntaras otra vez te fuera a decir las mismas:

En castellano, la lengua de Cervantes (y la de Sofía Mazagatos, también):

  • Desfase. No podía dejar escapar la oportunidad de enlazar esta "mitiquísima" canción.

  • La siguiente palabra es mi favorita en euskera, euskara, éuscaro, vasco, vascuence, lengua vasca, idioma de los vascos y las vascas, etc. etc., una lengua que sólo conozco gracias a Fermin Muguruza y algún que otro gran grupo surgido de aquellas tierras: Brigada Criminal, Berri Txarrak, Hertzainak... Por tanto, como es lógico, mi "vocabulario" es muy básico y limitado. Tanto que si me tengo que quedar con una palabra lo haría con la más básica, el saludo:
  • Kaixo!. Sí, la versión original de esta canción es de Delirium Tremens, pero mola más la de Negu. Y no, la palabra "kaixo" no aparece en toda la canción .

  • En alemán, otro idioma del que tampoco tengo ni guarra, pero siempre se me queda alguna palabra:

  • Licht. Pues eso... la luz.

  • En japonés... Esta, obviamente, es sólo para tirarme el rollo, ya que acabo de aprender su significado hace escasamente unos minutos gracias a San Google y a la bendita Wikipedia:

  • 煙 [kemuri]. Por si no lo habías adivinado, "kemuri" (o "煙", que diría un japonés) significa "humo". Por cierto, si no puedes leer caracteres japoneses en tu ordenador te jodes: .

  • En francés, me vas a permitir que haga una excepción y me quede con una frase de tres palabras, en lugar de una sola:

  • Je t'aime. Sé que mi elección suena completamente homosexual, pero el día que consiga que una mujer (paradojas de la vida) me dedique esa frase con perfecto acento gabacho podré morir tranquilo. Mientras tanto habrá que esperar.

  • Para terminar, he escogido el que es probablemente mi favorito de entre todos los vocablos que acabo de exponer, correspondiente a la lengua inglesa. Y no, esta vez no hay canción en el enlace, hay algo mucho mejor, que probablemente consiga captar aún más adeptos para esta cautivadora y hermosa palabra:

  • The "F" word



  • Etiquetas: , , , , , , , , , , ,

    Kaixo!!

    A mí del vascuence la verdad es que hay muchas palabras que me gustan bastante más que ésta, por ejemplo, ilargia (pronunciado iyárguia), pero kaixo también está de puta madre.

    Gabon, eta ondo pasa!!!


    Egun on!

    Me sonaba de algo esa palabra. Creía que de una canción, pero parece que no. Al final he tenido que ir al diccionario para buscarla. Gracias por la transcripción fonética esa, porque la mayoría de las palabras que conozco no tengo mucha idea de cómo se pronuncian.


    A "ilargia", me refería, que por lo visto es luna, ¿no? Aunque el significado de la mayoría de los sufijos esos como "-a" aún no los conozco muy bien, la verdad.


    Sí, de una canción también te sonará. Ilargia también es el nombre de la preciosa canción de Ken Zazpi (no he encontrado ningún vídeo mejor, el otro estaba en catalán).

    Y el sufijo a en realidad es el artículo, de forma que ilargia en sí quiere decir la luna y en el diccionario hay que buscar ilargi.


    Sí, esa la conozco, jeje. Tengo un amigo que la suele poner cuando vamos en el coche, pero no me acordaba del título. Está muy bien la canción.


    reserved nwsuite marketsi eurobond placements nationwide typepd jetro signal influences idiot
    lolikneri havaqatsu


    Publicar un comentario

    Enlaces a este artículo

    Crear un enlace